🔥 15🎉 12❤ 1🥴 1
371 (7.8%)Похожие посты
15
🔥 212161 161❤ 806 6
10K (4.6%)А этот мужчина продаёт народные средства от всех болезней — разные перетёртые травки. Мегафон на палке играет одну и ту же запись, чтобы самому не орать.
❤ 7😁 5🔥 3
295 (5.1%)Плакат «Суздаль», изданный «Интуристом» в 1960-е гг. Валютные поступления от иностранных туристов играли довольно важную роль в экономике СССР.
❤ 83💔 5
1.6K (5.5%)Еду в Москву, читаю о жизни Шаляпина:
Я видел в Москве Алексина, Шаляпина.. Шаляпин растолстел и очень много говорил о себе. Признак дурной, это нужно предоставить другим. Славная душа всё же, хотя успехи его портят.
Горький – жене, 1904 год.
Я видел в Москве Алексина, Шаляпина.. Шаляпин растолстел и очень много говорил о себе. Признак дурной, это нужно предоставить другим. Славная душа всё же, хотя успехи его портят.
Горький – жене, 1904 год.
❤🔥 12
272 (4.4%)Бренд Acqua di Parma к своему 110-летнему юбилею снял серию симпатичных роликов с Майклом Фассбендером и Сабриной Импаччаторе.
Снял в Парме, и речь в них не о парфюмерии, а про slow living, поездки на велике на рынок, про пасту анолини в уличной траттории, и про утренний кофе, про эспрессо с буквой "с".
Итальянцев действительно раздражает, когда кофе называют эКспрессо. Но дело не в безграмотности, а в нормах языка. Да, в Италии это слово пишется espresso, но во Франции и Испании даже в грамматических словарях записано слово expresso, точно также, как поезд express.
Вернее так. Кофе по умолчанию там экспрессо, а кофе в итальянских кафе или спешелти кофейнях этих стран – эспрессо. Так что да, часто во франко- или испаноязычных странах по написанию и произношению слова можно также понять стиль напитка, будет ли это усредненный кофе или в итальянском стиле.
В Португалии, кстати, кофе тоже пишется как expresso, но читается как эшпрессу, итальянцев это не бесит так сильно, как буква "к".
Снял в Парме, и речь в них не о парфюмерии, а про slow living, поездки на велике на рынок, про пасту анолини в уличной траттории, и про утренний кофе, про эспрессо с буквой "с".
Итальянцев действительно раздражает, когда кофе называют эКспрессо. Но дело не в безграмотности, а в нормах языка. Да, в Италии это слово пишется espresso, но во Франции и Испании даже в грамматических словарях записано слово expresso, точно также, как поезд express.
Вернее так. Кофе по умолчанию там экспрессо, а кофе в итальянских кафе или спешелти кофейнях этих стран – эспрессо. Так что да, часто во франко- или испаноязычных странах по написанию и произношению слова можно также понять стиль напитка, будет ли это усредненный кофе или в итальянском стиле.
В Португалии, кстати, кофе тоже пишется как expresso, но читается как эшпрессу, итальянцев это не бесит так сильно, как буква "к".
❤ 18👍 10🔥 5
591 (5.6%)