Пару часов назад был объявлен лонг-лист Международного Букера - не путать с основным Букером. Международный Букер присуждается за книгу, переведенную на английский с другого языка. При этом переводчик и автор делят премию в солидные 50 тысяч фунтов пополам.
В таком формате Международный Букер существует последние 10 лет - до 2016 года номинировали на него не конкретное произведение, а совокупность работ автора.
В этом году африканцев в списке не замечено, но это хороший повод вспомнить о тех, кто в нем появлялся после изменения правил. Имен не так уж и много, а именно:
Жузе Эдуарду Агуалуза (Ангола, португальский) "Всеобщая теория забвения". Лонг-лист 2016 года. Перевод на русский в 2018 году.
Давид Диоп (Франция/Сенегал, французский) "Ночью вся кровь черная". Победа 2021 года. Перевод на русский в 2022 году.
Нгуги ва Тхионго (Кения, кикуйю, английский) "Идеальная девятка". Лонг-лист 2021 года. Не переведена русский.
К слову, если бы ва Тхионго победил, он бы забрал приз целиком, так как выступил и автором, и переводчиком одновременно.
В таком формате Международный Букер существует последние 10 лет - до 2016 года номинировали на него не конкретное произведение, а совокупность работ автора.
В этом году африканцев в списке не замечено, но это хороший повод вспомнить о тех, кто в нем появлялся после изменения правил. Имен не так уж и много, а именно:
Жузе Эдуарду Агуалуза (Ангола, португальский) "Всеобщая теория забвения". Лонг-лист 2016 года. Перевод на русский в 2018 году.
Давид Диоп (Франция/Сенегал, французский) "Ночью вся кровь черная". Победа 2021 года. Перевод на русский в 2022 году.
Нгуги ва Тхионго (Кения, кикуйю, английский) "Идеальная девятка". Лонг-лист 2021 года. Не переведена русский.
К слову, если бы ва Тхионго победил, он бы забрал приз целиком, так как выступил и автором, и переводчиком одновременно.
🔥 3❤ 1
155 (2.6%)